É difícil imaginar um discurso escrito sem pontuação, o que indica entonação, pausa e permite que você entenda rapidamente a essência do texto. Apesar da variedade de idiomas, a pontuação neles, se não for a mesma, tem muito em comum.
Histórico de Marcas de Pontuação
O sistema de sinais de pontuação começa nos séculos II-I aC Estamos falando das línguas do grupo indo-europeu. Esta foi a era da gramática alexandrina, que está associada a famosas personalidades gregas antigas. Entre eles, destacam-se Aristófanes de Bizâncio, Dionísio da Trácia, Aristarco e outros. Eles eram respeitados filólogos, gramáticas, tinham amplo conhecimento em filosofia e outras ciências.
Durante muito tempo, os sinais de pontuação estavam ausentes por escrito. Apareceram então personagens elementares que nada tinham a ver com o sistema de pontuação moderno. Acredita-se que ela adquiriu um visual moderno mais perto do final do século XV. Isso aconteceu com o desenvolvimento da impressão sob a influência de Alda Manucius the Younger, uma conhecida editora italiana (a editora Alda existe há cerca de 100 anos).
Vale a pena notar que toda a família de Manúcio (ou Manúcio) estava envolvida na publicação. Ald ficou famoso em todo o mundo ao introduzir um padrão para o sistema de pontuação, que, consequentemente, era usado em livros. A Europa teve uma séria influência cultural, livros distribuídos pelo mundo.Esta foi a razão pela qual outras nações escolheram emprestar sinais de pontuação uniformes e os usaram em seus escritos. No entanto, atualmente, ainda existem idiomas nos quais outro sistema de pontuação é usado.
Diferenças de pontuação em diferentes idiomas
A primeira coisa que vale a pena mencionar são os povos e idiomas nos quais a pontuação é apenas parcialmente alterada. Por exemplo, na Grécia, eles usam o sistema de pontuação geralmente aceito, com exceção de um caractere - “; " No original, parece quase o ponto e vírgula, mas a vírgula tem uma forma menos arredondada. Em grego, esse símbolo denota uma pergunta. Há também um análogo do ponto e vírgula no sistema, mas é representado pelo símbolo do ponto, localizado no meio da linha.
Pontuação em armênio
Na língua armênia, a situação com sinais de pontuação é mais complicada. Existe uma vírgula comum, bem como o símbolo "̀", chamado "mas". É usado para mostrar uma pausa, que deve ser mais longa do que após a vírgula usual. Um ponto comum é usado como dois pontos, e o sinal ":", ao contrário, serve como ponto e é colocado no final de uma frase.
A entonação no idioma armênio é indicada por três caracteres: o interrogativo "՞", a exclamação "՜" e o sotaque "՛". Vale a pena notar que os sinais de entonação não são colocados no final da frase, mas dentro da palavra que você precisa prestar atenção. Também existem outros caracteres que escrevem no meio das palavras. Por exemplo, o hífen “-”, o apóstrofo “՚” para indicar um único som, o título “՟” para abreviar as palavras e “-” - outro hífen que indica sílabas e carrega palavras.
Pontuação em espanhol
Em espanhol, dois caracteres são mais diferentes da pontuação padrão: interrogativa e exclamatória. Primeiro de tudo, eles são escritos de cabeça para baixo - "¿" e "¡". Além disso, esses caracteres são colocados antes do início da frase e, no final, a pergunta e a exclamação do formato usual são usadas. Dois caracteres podem ser usados juntos “¡¿”, depois “?! "
Fato interessante: Existe um sinal raro “‽” chamado interrobang (inconclusivo). Foi inventado por Martin Specter em 1962 para o idioma inglês - a designação de uma pergunta retórica. Mas na maioria dos idiomas eles preferem usar a combinação “?! "
Pontuação em árabe
O árabe contém mais ou menos semelhante ao sistema de pontuação europeu, mas existem algumas mudanças. Elas são causadas pelo fato de escreverem nesta língua na direção oposta - da direita para a esquerda. Por exemplo, " ? "- um ponto de interrogação e" ؛ "ponto e vírgula. Não há regras estritas para a escrita, pois a pontuação em árabe não tem um padrão. O uso de sinais de pontuação é semelhante ao russo e a outros idiomas.
Hebraico
No entanto, em hebraico, eles também escrevem da direita para a esquerda; no entanto, a pontuação não recebeu nenhuma alteração. Mas o problema é que nessa linguagem não há regras claras, como tal. Muitos judeus colocam sinais de pontuação a seu critério. A influência de outros idiomas, principalmente o inglês, também afeta.
Sinais de pontuação chineses
Na língua chinesa, há uma pontuação do tipo europeu, mas com emendas.Por exemplo, todos os caracteres são colocados à mesma distância um do outro e os sinais de pontuação ocupam tanto espaço quanto os hieróglifos. O ponto se parece com "̥" e, para indicar as reticências, os chineses colocam seis pontos comuns ".......". Há uma vírgula comum na forma de uma gota. O último é colocado na frase, onde há uma lista de membros homogêneos. Em chinês, são utilizados os traços curtos e duplos “––”, bem como o ponto divisor no meio da linha. É frequentemente escrito para compartilhar o nome de um estrangeiro.
Um sistema de pontuação semelhante em diferentes idiomas é explicado por sua origem. O uso ativo de sinais de pontuação modernos começou no final do século XV. Na Itália, a tipografia ganhou popularidade. Em particular, isso aconteceu graças à famosa editora Alda. Um sistema de pontuação padronizado foi proposto pelo neto do fundador da editora Ald Manutius, o Jovem. Outros povos começaram a emprestar sinais de pontuação, portanto, na maioria dos idiomas, eles são semelhantes.